send link to app

A-Z of French Food


4.2 ( 8672 ratings )
Livres Cuisine et boissons
Développeur DT WEB
7.99 USD

Premier dictionnaire gastronomique explicatif bilingue, destiné aux étrangers en France et aux Français qui les reçoivent, The A-Z of French Food traduit en anglais tous les plats, les modes de préparation et les ingrédients, du chaud-froid de volaille au ziminu, en passant par les fromages, les desserts et la terminologie du vin.

L’application The A-Z of French Food est issue du livre éponyme de Geneviève de Temmerman, utilisé depuis 1989 dans les écoles hôtelières françaises pour traduire et expliquer les menus en anglais. Bible des maîtres d’hôtel et vade-mecum des étrangers en France, le livre papier, salué dès 1989 par le New York Times comme « le traducteur de menus le plus complet », a été élargi au fil des années. Considérablement enrichie par rapport au livre papier, l’application contient deux dictionnaires : The A-Z of French Food + son complément, The A-Z of Cooking Verbs. Elle totalise plus de 12.000 entrées et sous-entrées régulièrement mises à jour pour refléter l’évolution du vocabulaire culinaire et linfluence des cuisines exotiques.

Culture, et humour. Des commentaires culturels et anecdotiques ajoutent à The A-Z of French Food une note à la fois érudite et divertissante. Outre la traduction en anglais des termes gastronomiques, The A-Z of French Food est une invitation à la culture et à l’art de vivre français. Qu’est-ce qu’un communard, une chaudrée ? Comment traduire en anglais matelote d’anguille, vin madérisé, farigoule ? The A-Z of French Food apporte à toutes ces questions une réponse claire et documentée. Vous souhaitez pimenter votre anglais d’expression pittoresques ? The A-Z of French Food vous présente celles du vocabulaire de la table : rester en carafe (to be left out in the cold), être dans la panade (to be in the soup), y aller au flan (to act on the off-chance, on impulse). Histoires et anecdotes. Vous aimez lire ou raconter des histoires ? The A-Z of French Food vous en offre à foison, sous Bistro, Epigramme ou Yaourt, mais aussi sous Brillat-Savarin, Chateaubriand ou Sainte-Menehould, qui vous feront survoler la petite et la grande histoire de France. Persil, romarin et laurier vous renverront à l’Antiquité ; le homard thermidor, à la Révolution française. Au fil des mots, The A-Z of French Food vous entraînera dans un parcours bilingue passionnant que les amateurs de bonne chère et d’érudition découvriront avec délices au fil des mots.

Enjoy!
Geneviève de Temmerman